Contoh Percakapan tentang Keluarga dalam Bahasa Korea

Pada kesempatan ini, kita akan bersama tentang -kosakata tentang melalui . Dalam , keluarga disebut “gajog” (가족). Sebelum masuk ke sesi percakapan, ada baiknya kita kenali nama-nama anggota keluarga dalam bahasa , diantaranya:

percakapan keluarga korea - hallyucafe.wordpress.com

percakapan keluarga korea – hallyucafe.wordpress.com

  • Orang tua = bumo (부모)

  • Ayah = abeoji (아버지)

  • Ibu = eomeoni (어머니)

  • Nenek (dari ayah) = halmeoni (할머니)

  • Nenek (dari ibu) = wehalmeoni (외할머니)

  • Kakek (dari ayah) = harabeoji (하라버지)

  • Kakek (dari ibu) = weharabeoji (외하라버지)

  • Kakak perempuan ( dari perempuan) = eonni (언니)

  • Kakak perempuan (panggilan dari adik laki-laki) = nuna (누나)

  • Kakak laki-laki (panggilan dari adik perempuan) = oppa (오빠)

  • Kakak laki-laki (panggilan dari adik laki-laki) = hyeong (형)

  • Adik = dongsaeng (동생)

  • Adik laki-laki = namdongsaeng (남동생)

  • Adik perempuan = yeodongsaeng (여동생)

  • Paman (dari pihak ayah) = samchon (삼촌)

  • Paman (dari pihak ibu) = wesamchon (외삼촌)

  • Bibi (dari pihak ayah) = gomo (고모)

  • Bibi (dari pihak ibu) = imo (이모)

  • Adik laki-laki ayah = sukbu (숙부)

  • Suami bibi (dari pihak ayah) = komobu (고모부)

  • Suami bibi (dari pihak ibu) = imobu (이모부)

  • Keponakan = jokha (조카)

  • Keponakan laki-laki = jokha-adel (조카아들)

  • Keponakan perempuan = jokha-ttal (조카딸), jilnyeo (질녀)

  • Kakak ipar perempuan = hyeong-su (형수)

  • Kakak ipar laki-laki = ja-hyeong (자형)

  • Adik ipar laki-laki = cheo-nam (처남)

  • Ayah mertua = si-abeoji (시아버지)

  • Ibu mertua = si-eomeoni (시어머니)

  • Menantu laki-laki = sa-wo (사워)

  • Menantu perempuan = myeo-neu-ri(며느리)

Baca juga:  Belajar Kata-kata Bahasa Korea Cinta

Contoh Percakapan tentang Keluarga

Percakapan 1

A: annyeonghaseyo Dewi ssi, yeogi e so mwohaeyo?

   안녕하세요 데위 씨, 여기 에서 뭐해요?

    Hai Dewi, apa yang sedang kamu lakukan disini?

B: annyeonghaseyo Hae Sin ssi, jeo neun uri eomeoni reul gidarigoisseoyo.

   안녕하세요 해신 씨,  저는 우리 어머니 를 기다리고 있어요.

 Hallo Hae Sin, aku sedang menunggu ibuku.

A: geundae yo Dewi ssi ga maknae yeyo?

   근데요,  데위 씨 가 막내 예요??

 Ngomong-ngomong, apakah kamu anak terakhir dikeluargamu?

B: aniyeyo. jeoneun maknae ga aniyeyo. jega yeodongsaeng i hanmyeong isseoyo, geu yeodongsaeng i maknae yeyo. Hae Sin ssi neunyo?

 아니예요. 저는 막내 가아니예요. 제가 여동생 이 한명 있어요. 그 여동생 이막내예요. 해신 씨 는요??
Bukan, saya bukan anak terakhir. Saya memiliki satu adik perempuan. Dia yang bungsu. Bagaimana denganmu?

Baca juga:  Belajar Bahasa Korea “Selamat Pagi”

A:naneun du hyeongje ga naneun magnae ibnida.

   저는형이 두명 있어요. 제가 막내예요..
Saya memiliki dua kakak laki-laki dan saya yang bungsu.

B: Dewi ssi eui oppa neun myeot sal ieyo?

 데위 씨 의 오빠 는 몇살이에요??
Berapa usia kakakmu?

A: kkeun oppa neun seumul yeodol sal ieyo. jakeun oppa neun seumul se sal ieyo

큰 오빠 는 스물여덟 살이에요. 작은 오빠는 스물세 살이에요.
Yang pertama dua puluh delapan tahun, yang kedua dua puluh tiga tahun.

Percakapan 2

C: naeil uri dongsaeng eui saengil inde olsu isseoyo?
내일 우리 동생 의 생일인데 , 올수 있어요?
Maukah kamu datang ke pesta adik perempuanku?

Baca juga:  Pengaruh Cina Dan Jepang Dalam Huruf Korea, Hangeul

D: ol saram deul i nugu yeyo?
올 사람들 이 누구예요?
Siapa saja yang ikut?

C: uri gajok man hago …. ssi yeyo
우리 가족 만 하고 ……씨 예요.
Cuma keluargaku dan kamu.

D: Gajok deul i nugu yeyo?
가족들 이 누구예요?
Siapa saja?

C: uri abeoji hago uri eomeoni hago uri dongsaeng hago halmeoni hago hal-abeoji jeoyo .
우리아버지 하고 우리어머니 하고 우리 동생 하고 할머니 하고 할아버지 하고 저예요.
Ayaku, ibuku, adikku, nenekku, kakekku, dan saya.

D: hyeong i eodi isseoyo?
형이 어디 에있어요?
Dimana kakakmu?

C: hyeong i weguk e isseoyo?
형이 외국에 있어요?
Dia sedang keluar negri sekarang.

D: joayo. jega olkoyeyo.
좋아요. 제가 올거예요.
Oke, aku akan datang.

C: ne, geureyo geurom.
네. 그래요 그럼
baiklah kalau begitu.

Saat ingin mengungkapkan kata ganti milik yang berhubungan dengan keluarga, saat ingin menyatakan tentang keluarga sendiri, hindari kata ibu ku, ayahku dst. Namun gunakan kata uri (kita). Secara makna, akan sama seperti mengungkapkan kata milik untuk orang pertama tunggal.

*SH

Leave a Reply

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *