Mengenal Puisi Bahasa Korea

puisi korea

puisi

Puisi merupakan salah satu karya seni yang memiliki nilai keindahan yang tinggi. Puisi juga masih menjadi seni yang populer di Korea, meskipun pertunjukan puisi masih kurang dikenal. Puisi Korea adalah puisi yang dilakukan atau ditulis dalam Korea atau orang Korea. Puisi tradisional Korea sering dinyanyikan dalam penyajiannya. Sampai abad ke-20, banyak puisi Korea ditulis dalam Hanja dan kemudian .

Tidak banyak orang di zaman modern ini yang banyak membaca puisi. Namun tidak di Korea Selatan, dimana setiap tahun menerbitkan lebih dari 200 puisi yang berkualitas, yang rata-rata terjual 1.000 hingga 2.000 eksemplar.

Puisi Korea juga memiliki sejarah yang kaya. Puisi Korea terdiri dari Silla (atau Shilla) yang dikenal sebagai hyangga, Goryeo, sijo dan gasa. Perbedaan di antara mereka yaitu dibuat pada dinasti yang berbeda, perulangan, ritme, dan tema. Tapi semuanya mencerminkan hati dan pikiran orang Korea.

Baca juga:  Kumpulan Nama Korea Yang Bagus Beserta Artinya

Puisi Korea yang coba diterjemahkan ke dalam bahasa lain biasanya akan sering diterjemahkan dengan kurang sempurna sebagaimana makna aslinya.

Berikut adalah beberapa puisi bahasa Korea yang populer beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia.

Loading...
초겨울 편지/ 김용택앞산에
고운 잎
다 졌답니다
빈 산을 그리며
저 강에
흰눈
내리겠지요눈 내리기 전에
한번 보고 싶습니다
Sebuah Awal Musim Dingin

oleh Kim Yong-taek

daun yang indah
semuanya telah menumpahkan
dari gunung di depanku.
Merindukan gunung kosong,
putih seperti salju
mungkin jatuh
pada sungai.

Sebelum salju jatuh,
Aku akan bahagia melihatmu.

Baca juga:  Belajar Bahasa Korea Hangul Untuk Pemula

 

사랑, 오래 통화 중인 /문 인 수그곳은 비 온다고?
이곳은 화창하다.
그대 슬픔 조금, 조금씩 마른다.
나는, 천천히 젖는다.
Cinta: Panggilan Jarak Jauh

oleh Moon In-soo

Jadi hujan di sana?
Ini terang dan cerah di sini.
Kesedihan Anda mengering sedikit demi sedikit.
perlahan-lahan menjadi basah kuyup.

 

춘향유문—춘향의 말3/ 서정주안녕히 계세요.
도련님.지난 오월 단옷날, 처음 만나던 날
우리 둘이서, 그늘 밑에 서있던
그 무성하고 푸르던 나무같이
늘 안녕히 안녕히 계세요.

저승이 어딘지는 똑똑히 모르지만,
춘향의 사랑보단 오히려 더 먼
딴 나라는 아마 아닐 것입니다.

천 길 땅 밑을 검은 물로 흐르거나
도솔천의 하늘을 구름으로 날더라도
그건 결국 도련님 곁 아니예요?

더구나 그 구름이 소나기가 되어 퍼부을 때
춘향은 틀림없이 거기 있을 거예요.

terakhir Chunhyang

oleh Seo Jung-ju

Perpisahan,
Tuan Muda.

Seperti tebal, pohon hijau
di bawah naungan dimana kita berdiri bersama
ketika kita pertama kali bertemu di Dano bulan Mei,
Saya harap Anda baik selamanya, selamanya.

Meskipun aku tidak tahu pasti
di mana dunia lain,
Namun sejauh apapun itu,
cintaku akan dapat melakukan perjalanan.

Meskipun saya dapat mengalir ribuan air gelap kaki di bawah bumi,
atau terbang setinggi awan di atas langit Tusita,
tidak akan masih berada di samping Anda, Tuan Muda?

Selain itu, ketika awan mengisi dengan hujan deras,
Aku, Chunhyang, pasti akan ada.

Baca juga:  Bahasa Korea Adik Perempuan Dan Panggilan Untuk Keluarga

Leave a Reply

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *